Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Turcă - Selam :-)..haben uns ja ewig nicht gehört bzw....

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăTurcă

Categorie Explicaţii - Casă/Familie

Titlu
Selam :-)..haben uns ja ewig nicht gehört bzw....
Text
Înscris de etoool
Limba sursă: Germană

Selam :-)..haben uns ja ewig nicht gehört bzw. geschrieben...nasilsin..wie läuft es mit deinem Studium..bei mir läuft alles super zur zeit...meine tante hat mich schon gefragt wann wir nach Bremen fahren werden.und wann dürfen wir kommen? :-)..kendine iyi bak..görüsürüz..

Titlu
Selam
Traducerea
Turcă

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Turcă

Selam :-)…uzun zamandır birbirimizden haber almadık yani yazışmadık..Nasılsın?. Eğitimin nasıl gidiyor? Benimkinde her şey şu anda super…Halam Bremen’e ne zaman gideceğimizi sordu , ne zaman gidebiliriz? :-)..kendine iyi bak..görüsürüz..

Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 12 Mai 2008 21:40





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Mai 2008 17:06

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
merdogan, yine ben
umarım rahatsız olmuyorsundur ufak tefek müdahale etmelerimden
'Halam Bremen’e ne zaman GİDeceğimizi sordu' olmalı.
halası: 'Bremen'e nezaman geliyorsunuz?',demiş. ama o kişi başkasına anlatırken 'halam...nezaman gideceğimizi sordu' ya dönüşür.
selamlar

12 Mai 2008 19:28

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Merhaba FÄ°GEN,
Rahatsızlık ne demek, memnun oluyorum.
Hala Bremende oturduğu için o şekilde çevirmiştim.
Selamlar...