Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-土耳其语 - Selam :-)..haben uns ja ewig nicht gehört bzw....

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语土耳其语

讨论区 解释 - 家

标题
Selam :-)..haben uns ja ewig nicht gehört bzw....
正文
提交 etoool
源语言: 德语

Selam :-)..haben uns ja ewig nicht gehört bzw. geschrieben...nasilsin..wie läuft es mit deinem Studium..bei mir läuft alles super zur zeit...meine tante hat mich schon gefragt wann wir nach Bremen fahren werden.und wann dürfen wir kommen? :-)..kendine iyi bak..görüsürüz..

标题
Selam
翻译
土耳其语

翻译 merdogan
目的语言: 土耳其语

Selam :-)…uzun zamandır birbirimizden haber almadık yani yazışmadık..Nasılsın?. Eğitimin nasıl gidiyor? Benimkinde her şey şu anda super…Halam Bremen’e ne zaman gideceğimizi sordu , ne zaman gidebiliriz? :-)..kendine iyi bak..görüsürüz..

FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2008年 五月 12日 21:40





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 12日 17:06

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
merdogan, yine ben
umarım rahatsız olmuyorsundur ufak tefek müdahale etmelerimden
'Halam Bremen’e ne zaman GİDeceğimizi sordu' olmalı.
halası: 'Bremen'e nezaman geliyorsunuz?',demiş. ama o kişi başkasına anlatırken 'halam...nezaman gideceğimizi sordu' ya dönüşür.
selamlar

2008年 五月 12日 19:28

merdogan
文章总计: 3769
Merhaba FÄ°GEN,
Rahatsızlık ne demek, memnun oluyorum.
Hala Bremende oturduğu için o şekilde çevirmiştim.
Selamlar...