Traducerea - Olandeză-Greacă - neven voor het levenStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
| | | Limba sursă: Olandeză
neven voor het leven |
|
| ξαδÎλφια για μια ζωή | TraducereaGreacă Tradus de Mideia | Limba ţintă: Greacă
ξαδÎλφια για μια ζωή | Observaţii despre traducere | Bridge by Martijn:Nephews / cousins for life
In Dutch, 'neef' indicates both a nephew and a cousin.. BUT since they are 'neven' of eachother the right translation is cousins
Εναλλακτικά μποÏεί να σημαίνει:ανήψια για μια ζωή(nephews) |
|
Validat sau editat ultima dată de către Mideia - 12 August 2008 11:17
Ultimele mesaje | | | | | 25 Iulie 2008 19:15 | | | op zich is de vertaling korrekt, alleen begrijp ik het nederlands niet: wat zijn nou "neven"voor het leven, als het nou vrienden waren | | | 25 Iulie 2008 19:37 | | MideiaNumărul mesajelor scrise: 949 | Same.Can't understand, but I think she's saying something about the double meaning of the word no?Explain please to her that I don't speak dutch and ask her how good is her greek!!Thanks CC: Martijn |
|
|