Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Голландська-Грецька - neven voor het leven
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
neven voor het leven
Текст
Публікацію зроблено
starscream
Мова оригіналу: Голландська
neven voor het leven
Заголовок
ξαδÎλφια για μια ζωή
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
Mideia
Мова, якою перекладати: Грецька
ξαδÎλφια για μια ζωή
Пояснення стосовно перекладу
Bridge by Martijn:Nephews / cousins for life
In Dutch, 'neef' indicates both a nephew and a cousin.. BUT since they are 'neven' of eachother the right translation is cousins
Εναλλακτικά μποÏεί να σημαίνει:ανήψια για μια ζωή(nephews)
Затверджено
Mideia
- 12 Серпня 2008 11:17
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
25 Липня 2008 19:15
bkleinbreteler
Кількість повідомлень: 12
op zich is de vertaling korrekt, alleen begrijp ik het nederlands niet: wat zijn nou "neven"voor het leven, als het nou vrienden waren
25 Липня 2008 19:37
Mideia
Кількість повідомлень: 949
Same.Can't understand, but I think she's saying something about the double meaning of the word no?Explain please to her that I don't speak dutch and ask her how good is her greek!!Thanks
CC:
Martijn