번역 - 네덜란드어-그리스어 - neven voor het leven현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
| | | 원문 언어: 네덜란드어
neven voor het leven |
|
| ξαδÎλφια για μια ζωή | | 번역될 언어: 그리스어
ξαδÎλφια για μια ζωή | | Bridge by Martijn:Nephews / cousins for life
In Dutch, 'neef' indicates both a nephew and a cousin.. BUT since they are 'neven' of eachother the right translation is cousins
Εναλλακτικά μποÏεί να σημαίνει:ανήψια για μια ζωή(nephews) |
|
Mideia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 12일 11:17
마지막 글 | | | | | 2008년 7월 25일 19:15 | | | op zich is de vertaling korrekt, alleen begrijp ik het nederlands niet: wat zijn nou "neven"voor het leven, als het nou vrienden waren | | | 2008년 7월 25일 19:37 | | | Same.Can't understand, but I think she's saying something about the double meaning of the word no?Explain please to her that I don't speak dutch and ask her how good is her greek!!Thanks CC: Martijn |
|
|