Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Olandese-Greco - neven voor het leven
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
neven voor het leven
Testo
Aggiunto da
starscream
Lingua originale: Olandese
neven voor het leven
Titolo
ξαδÎλφια για μια ζωή
Traduzione
Greco
Tradotto da
Mideia
Lingua di destinazione: Greco
ξαδÎλφια για μια ζωή
Note sulla traduzione
Bridge by Martijn:Nephews / cousins for life
In Dutch, 'neef' indicates both a nephew and a cousin.. BUT since they are 'neven' of eachother the right translation is cousins
Εναλλακτικά μποÏεί να σημαίνει:ανήψια για μια ζωή(nephews)
Ultima convalida o modifica di
Mideia
- 12 Agosto 2008 11:17
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
25 Luglio 2008 19:15
bkleinbreteler
Numero di messaggi: 12
op zich is de vertaling korrekt, alleen begrijp ik het nederlands niet: wat zijn nou "neven"voor het leven, als het nou vrienden waren
25 Luglio 2008 19:37
Mideia
Numero di messaggi: 949
Same.Can't understand, but I think she's saying something about the double meaning of the word no?Explain please to her that I don't speak dutch and ask her how good is her greek!!Thanks
CC:
Martijn