Traduko - Nederlanda-Greka - neven voor het levenNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
| | | Font-lingvo: Nederlanda
neven voor het leven |
|
| ξαδÎλφια για μια ζωή | TradukoGreka Tradukita per Mideia | Cel-lingvo: Greka
ξαδÎλφια για μια ζωή | | Bridge by Martijn:Nephews / cousins for life
In Dutch, 'neef' indicates both a nephew and a cousin.. BUT since they are 'neven' of eachother the right translation is cousins
Εναλλακτικά μποÏεί να σημαίνει:ανήψια για μια ζωή(nephews) |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Mideia - 12 Aŭgusto 2008 11:17
Lasta Afiŝo | | | | | 25 Julio 2008 19:15 | | | op zich is de vertaling korrekt, alleen begrijp ik het nederlands niet: wat zijn nou "neven"voor het leven, als het nou vrienden waren | | | 25 Julio 2008 19:37 | | | Same.Can't understand, but I think she's saying something about the double meaning of the word no?Explain please to her that I don't speak dutch and ask her how good is her greek!!Thanks CC: Martijn |
|
|