Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Portugheză - Ceea ce-Å£i scriu acum nu sunt cuvinte, sunt...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăPortugheză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Ceea ce-Å£i scriu acum nu sunt cuvinte, sunt...
Limba sursă: Română

Ceea ce-ţi scriu acum nu sunt cuvinte, sunt bucăţi de suflet şi minte, căci dragostea nu se scrie se simte.

Titlu
O que te escrevo agora não são palavras, são...
Traducerea
Portugheză

Tradus de Poliglota
Limba ţintă: Portugheză

O que te escrevo agora não são palavras, são pedaços da alma e da mente, pois o amor não se escreve, sente-se.
Validat sau editat ultima dată de către Sweet Dreams - 18 August 2008 00:07





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 August 2008 01:10

Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
A little bridge here, please?

CC: iepurica

15 August 2008 10:01

iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
Sure Sweet Dreams, here it is:
"There are not words what I'm writting to you right now, these are parts of soul and mind, because the love can not be written, it must be felt."

16 August 2008 15:33

Poliglota
Numărul mesajelor scrise: 12
What I write to you now are not words, they are pieces of soul and mind, for love cannot be written, but rather felt.

16 August 2008 17:38

Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
Isso é a correcção da ponte dada pela Iepurica

17 August 2008 23:00

Poliglota
Numărul mesajelor scrise: 12
Apesar de haver alguns erros na ponte em inglês, a minha intenção foi a de dar uma segunda sugestão, com uma redação que considero um pouco melhor dentro da fraseologia da língua inglesa.

17 August 2008 23:59

Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
Sim, eu compreendo. Apesar das diferenças entre os dois textos, penso que o teu texto está bem construído.