| |
|
Traducerea - Turcă-Germană - aklimdan cikmiyor. Süphe icinde kaldim seni...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
| aklimdan cikmiyor. Süphe icinde kaldim seni... | | Limba sursă: Turcă
aklimdan cikmiyor. Süphe icinde kaldim seni kayip etme etti caza agir geliyors. |
|
| | | Limba ţintă: Germană
Es geht nicht aus meinem Kopf. Ich zweifele daran, ob ich dich schon verloren habe oder dich verliere, diese Last trifft mich schwer. | Observaţii despre traducere | Er/sie/es geht nicht aus meinen Gedanken. Diese Last (Strafe) trifft mich schwer. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Rodrigues - 20 Ianuarie 2010 21:28
Ultimele mesaje | | | | | 17 Ianuarie 2010 08:21 | | | ibrahimburak,
what is here to improve? - You've to write a comment, when voting "something to improve"...
Greetings | | | 17 Ianuarie 2010 14:29 | | | Ich entschwinde nicht. Ich habe zweifelt, ob ich dich schon verloren habe oder dich verliere, diese Last fällt mich schwer. | | | 17 Ianuarie 2010 14:40 | | | aus "ich entschwinde nicht" wird niemand schlau.
Somit ist wohl die bisherige Übersetzung die bessere. | | | 19 Ianuarie 2010 22:57 | | | ich bin mit mir im Zweifel... das verstehe ich nicht mit sich im Zweifel zu sein ? was heist das ? wäre auch möglich = ich zweifele daran, ob ich dich schon.... | | | 20 Ianuarie 2010 21:14 | | | guter Vorschlag, dilbeste. Wird übernommen.
Entspricht jetzt der Text dem Original? CC: dilbeste | | | 20 Ianuarie 2010 21:25 | | | Es geht nicht aus meinen Gedanken = Es geht nicht aus meinem Kopf.... ist m. E. richtig.. es ist zwar wort wortlich richtig übersetzt worden aber es ist nicht die richtige Redewendung..
ich zweifele daran, ob ich dich schon verloren habe oder dich verliere, diese Last trifft mich schwer. | | | 20 Ianuarie 2010 21:37 | | | Sorry Rodrigues, ...mir... fehlt noch , habe es vergessen
Es geht mir nicht aus dem Kopf..
| | | 20 Ianuarie 2010 22:48 | | | Ich zweifele daran, ob ich dich schon verloren habe oder dich verliere, diese Last trifft mich schwer.....> Ich zweifele daran, ob ich dich schon verloren habe und dieser Verlust ist schwer für mich. |
|
| |
|