Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-גרמנית - aklimdan cikmiyor. Süphe icinde kaldim seni...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתגרמנית

שם
aklimdan cikmiyor. Süphe icinde kaldim seni...
טקסט
נשלח על ידי LadyX
שפת המקור: טורקית

aklimdan cikmiyor.
Süphe icinde kaldim seni kayip etme etti caza agir geliyors.

שם
geht nicht aus ...
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי beyaz-yildiz
שפת המטרה: גרמנית

Es geht nicht aus meinem Kopf.
Ich zweifele daran, ob ich dich schon verloren habe oder dich verliere, diese Last trifft mich schwer.
הערות לגבי התרגום
Er/sie/es geht nicht aus meinen Gedanken. Diese Last (Strafe) trifft mich schwer.
אושר לאחרונה ע"י Rodrigues - 20 ינואר 2010 21:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 ינואר 2010 08:21

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
ibrahimburak,

what is here to improve? - You've to write a comment, when voting "something to improve"...

Greetings

17 ינואר 2010 14:29

ibrahimburak
מספר הודעות: 67
Ich entschwinde nicht. Ich habe zweifelt, ob ich dich schon verloren habe oder dich verliere, diese Last fällt mich schwer.

17 ינואר 2010 14:40

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
aus "ich entschwinde nicht" wird niemand schlau.
Somit ist wohl die bisherige Ãœbersetzung die bessere.

19 ינואר 2010 22:57

dilbeste
מספר הודעות: 267
ich bin mit mir im Zweifel... das verstehe ich nicht mit sich im Zweifel zu sein ? was heist das ?
wäre auch möglich = ich zweifele daran, ob ich dich schon....

20 ינואר 2010 21:14

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
guter Vorschlag, dilbeste. Wird übernommen.

Entspricht jetzt der Text dem Original?

CC: dilbeste

20 ינואר 2010 21:25

dilbeste
מספר הודעות: 267
Es geht nicht aus meinen Gedanken = Es geht nicht aus meinem Kopf.... ist m. E. richtig.. es ist zwar wort wortlich richtig übersetzt worden aber es ist nicht die richtige Redewendung..
ich zweifele daran, ob ich dich schon verloren habe oder dich verliere, diese Last trifft mich schwer.

20 ינואר 2010 21:37

dilbeste
מספר הודעות: 267
Sorry Rodrigues, ...mir... fehlt noch , habe es vergessen

Es geht mir nicht aus dem Kopf..


20 ינואר 2010 22:48

merdogan
מספר הודעות: 3769
Ich zweifele daran, ob ich dich schon verloren habe oder dich verliere, diese Last trifft mich schwer.....> Ich zweifele daran, ob ich dich schon verloren habe und dieser Verlust ist schwer für mich.