Traducerea - Daneză-Spaniolă - Vi er altid sammenStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ![Daneză](../images/lang/btnflag_dk.gif) ![Spaniolă](../images/flag_es.gif)
![](../images/note.gif) Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Daneză
Vi er altid sammen |
|
| | | Limba ţintă: Spaniolă
Estamos siempre juntos. | Observaţii despre traducere | Bridged by Gamine. Thanks. "We are always together" |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 13 Decembrie 2008 12:18
Ultimele mesaje | | | | | 12 Decembrie 2008 00:12 | | ![](../avatars/140952.img) gamine![](../images/wrench.gif) Numărul mesajelor scrise: 4611 | Wrong flag. It's Danish. We could add "Vi er"
which gives: "Vi er altid sammen". (We're always together). | | | 12 Decembrie 2008 11:56 | | ![](../avatars/84171.img) piasNumărul mesajelor scrise: 8114 | Flag corrected, thanks Lene
janis_joplin,
we don't translate single or isolated words on Cucumis, so gamines suggestion is a good one, to make your request pass. I'll add "Vi er". | | | 14 Decembrie 2008 23:34 | | | |
|
|