Traducerea - Poloneză-Portugheză braziliană - BAWIÅEMStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ![Poloneză](../images/lang/btnflag_pl.gif) ![Portugheză braziliană](../images/flag_br.gif)
Categorie Propoziţie - Casă/Familie ![](../images/note.gif) Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Poloneză
BAWIÅEM SIĘ FACEBOOKIEM I PRZYSZÅO MI DO GÅOWY ZANLEŹĆ KOGOÅš O MOJM NAZWISKU.I MOJE ZDZIWIENIE BYÅO WIELKIE GDY ODNALAZÅEM TAK PIEKNÄ„ KOBIETĘ.POZDROWIENIA | Observaţii despre traducere | Recebi o texto de uma pessoa que tem o mesmo sobrenome que o meu.Gostaria de saber o que significa. |
|
| ESTAVA BRINCANDO NO FACEBOOK. | TraducereaPortugheză braziliană Tradus de Angelus![](../images/wrench.gif) | Limba ţintă: Portugheză braziliană
ESTAVA BRINCANDO NO FACEBOOK E OCORREU-ME ENCONTRAR ALGUÉM COM MEU SOBRENOME E FOI UMA GRANDE SURPRESA QUANDO ENCONTREI UMA MULHER TÃO LINDA. TUDO DE BOM PARA VOCÊ |
|
Validat sau editat ultima dată de către Angelus![](../images/wrench.gif) - 11 Aprilie 2009 19:26
Ultimele mesaje | | | | | 28 Martie 2009 15:20 | | | Bawiłem się - estava brincando (no facebook)
Pozdrowienia - też można by zmienić na "saudações" | | | 29 Martie 2009 14:40 | | ![](../avatars/82151.img) Angelus![](../images/wrench.gif) Numărul mesajelor scrise: 1227 | |
|
|