Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Turcă - eimai sigouri oti itan teleia e???elpizw na to...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăTurcă

Categorie Chat - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
eimai sigouri oti itan teleia e???elpizw na to...
Text
Înscris de londra12
Limba sursă: Greacă

A: eimai sigouri oti itan teleia e???elpizw na to euxaristithikes mikro mou pony!!!!filia pollaaaaaaaa!!!

B: agapi itan super an eksereseis ti vroxi apo mpoukalia mpiras..

C: to euxaristithike to,..mikro sou poni...mpouxaxaxa

D: afou tin bgalame ka8arh,pali kala..

Titlu
Zevk aldı küçük atı
Traducerea
Turcă

Tradus de User10
Limba ţintă: Turcă

A:Mükemmel olduğuna eminim, değil miydi??? Benim küçük atım, bundan zevk aldığını ümit ediyorum!!!! Bol öpücükler!!!

B:Aşkım, bira şişeleri yağmurunu saymazsan süperdi...

C:Senin küçük atın... zevk aldı...hahaha

D:Kurtulduğumuza göre, iyi oldu...
Validat sau editat ultima dată de către handyy - 19 Iulie 2009 16:47





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Iulie 2009 23:02

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Hi

Could I have a bridge for evaluation, please?
Thanks in advance!

CC: irini reggina Mideia

19 Iulie 2009 13:44

londra12
Numărul mesajelor scrise: 17
Hello handyy.

Please let me know what I can do for you..

19 Iulie 2009 13:45

reggina
Numărul mesajelor scrise: 302
A:I am sure it was perfect right?I hope you enjoyed it my little pony!Many kisses!
B:My love it was super(perfect) if you count out the rain from beer bottles...
C:your little pony... was delighted...mpouxaxaxxa
D: Since we got out safe, that was good...

Last sentence is an expression; could be translated in many ways I hope you get the meaning..if not I am here to help!

In any case User10 is a very good translator in greek-turkish!

19 Iulie 2009 15:49

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Lodra12, there is nothing that you should do, as everything is now OK with the translation!

..and thank you so much Reggina, for your precious help!

19 Iulie 2009 15:51

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Ah, sorry, there is just one more thing: User10 translated "mpouxaxaxxa" as "LOL". What do you think about that, Reggina?

19 Iulie 2009 16:34

reggina
Numărul mesajelor scrise: 302
I dont think its a problem handyy!Your decision!

19 Iulie 2009 16:46

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Thanks again and again!