Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Turski - eimai sigouri oti itan teleia e???elpizw na to...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiTurski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
eimai sigouri oti itan teleia e???elpizw na to...
Tekst
Poslao londra12
Izvorni jezik: Grčki

A: eimai sigouri oti itan teleia e???elpizw na to euxaristithikes mikro mou pony!!!!filia pollaaaaaaaa!!!

B: agapi itan super an eksereseis ti vroxi apo mpoukalia mpiras..

C: to euxaristithike to,..mikro sou poni...mpouxaxaxa

D: afou tin bgalame ka8arh,pali kala..

Naslov
Zevk aldı küçük atı
Prevođenje
Turski

Preveo User10
Ciljni jezik: Turski

A:Mükemmel olduğuna eminim, değil miydi??? Benim küçük atım, bundan zevk aldığını ümit ediyorum!!!! Bol öpücükler!!!

B:Aşkım, bira şişeleri yağmurunu saymazsan süperdi...

C:Senin küçük atın... zevk aldı...hahaha

D:Kurtulduğumuza göre, iyi oldu...
Posljednji potvrdio i uredio handyy - 19 srpanj 2009 16:47





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 srpanj 2009 23:02

handyy
Broj poruka: 2118
Hi

Could I have a bridge for evaluation, please?
Thanks in advance!

CC: irini reggina Mideia

19 srpanj 2009 13:44

londra12
Broj poruka: 17
Hello handyy.

Please let me know what I can do for you..

19 srpanj 2009 13:45

reggina
Broj poruka: 302
A:I am sure it was perfect right?I hope you enjoyed it my little pony!Many kisses!
B:My love it was super(perfect) if you count out the rain from beer bottles...
C:your little pony... was delighted...mpouxaxaxxa
D: Since we got out safe, that was good...

Last sentence is an expression; could be translated in many ways I hope you get the meaning..if not I am here to help!

In any case User10 is a very good translator in greek-turkish!

19 srpanj 2009 15:49

handyy
Broj poruka: 2118
Lodra12, there is nothing that you should do, as everything is now OK with the translation!

..and thank you so much Reggina, for your precious help!

19 srpanj 2009 15:51

handyy
Broj poruka: 2118
Ah, sorry, there is just one more thing: User10 translated "mpouxaxaxxa" as "LOL". What do you think about that, Reggina?

19 srpanj 2009 16:34

reggina
Broj poruka: 302
I dont think its a problem handyy!Your decision!

19 srpanj 2009 16:46

handyy
Broj poruka: 2118
Thanks again and again!