Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Turka - eimai sigouri oti itan teleia e???elpizw na to...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaTurka

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
eimai sigouri oti itan teleia e???elpizw na to...
Teksto
Submetigx per londra12
Font-lingvo: Greka

A: eimai sigouri oti itan teleia e???elpizw na to euxaristithikes mikro mou pony!!!!filia pollaaaaaaaa!!!

B: agapi itan super an eksereseis ti vroxi apo mpoukalia mpiras..

C: to euxaristithike to,..mikro sou poni...mpouxaxaxa

D: afou tin bgalame ka8arh,pali kala..

Titolo
Zevk aldı küçük atı
Traduko
Turka

Tradukita per User10
Cel-lingvo: Turka

A:Mükemmel olduğuna eminim, değil miydi??? Benim küçük atım, bundan zevk aldığını ümit ediyorum!!!! Bol öpücükler!!!

B:Aşkım, bira şişeleri yağmurunu saymazsan süperdi...

C:Senin küçük atın... zevk aldı...hahaha

D:Kurtulduğumuza göre, iyi oldu...
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 19 Julio 2009 16:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Julio 2009 23:02

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Hi

Could I have a bridge for evaluation, please?
Thanks in advance!

CC: irini reggina Mideia

19 Julio 2009 13:44

londra12
Nombro da afiŝoj: 17
Hello handyy.

Please let me know what I can do for you..

19 Julio 2009 13:45

reggina
Nombro da afiŝoj: 302
A:I am sure it was perfect right?I hope you enjoyed it my little pony!Many kisses!
B:My love it was super(perfect) if you count out the rain from beer bottles...
C:your little pony... was delighted...mpouxaxaxxa
D: Since we got out safe, that was good...

Last sentence is an expression; could be translated in many ways I hope you get the meaning..if not I am here to help!

In any case User10 is a very good translator in greek-turkish!

19 Julio 2009 15:49

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Lodra12, there is nothing that you should do, as everything is now OK with the translation!

..and thank you so much Reggina, for your precious help!

19 Julio 2009 15:51

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Ah, sorry, there is just one more thing: User10 translated "mpouxaxaxxa" as "LOL". What do you think about that, Reggina?

19 Julio 2009 16:34

reggina
Nombro da afiŝoj: 302
I dont think its a problem handyy!Your decision!

19 Julio 2009 16:46

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Thanks again and again!