Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Japoneză - Min själ är död

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăJaponeză

Categorie Poezie - Artă/Creaţie/Imaginaţie

Titlu
Min själ är död
Text
Înscris de Tommy47
Limba sursă: Suedeză

Min själ är död
Observaţii despre traducere
Text before edits: "min skäl är död" /pias 091119.

Titlu
私の魂は死んでいる
Traducerea
Japoneză

Tradus de ミハイル
Limba ţintă: Japoneză

私の魂は死んでいる
Observaţii despre traducere
私 の 魂 は 死 ん で い る
Watashi no tamashii wa shi n de i ru.

But depending to situation...it will mean;

私 の 魂 は 死 ん だ
Watashi no tamasii wa shi n da

Literally;My soul died...
But depeinding to situation...Phrase "My soul died" in japanese will mean "My soul is died"

Watashi (私) is very formal if a person who speaks this phrase is [b]male[/b]!!
It not,no problem...

If a perso who speaks this is male and want to say this in informal style,[b]Watashi[/b] will be
[b]オ レ[/b],IN kanji,俺.
  O RE
Validat sau editat ultima dată de către IanMegill2 - 20 Noiembrie 2009 16:22