Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Ιαπωνέζικα - Min själ är död

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΙαπωνέζικα

Κατηγορία Ποίηση - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία

τίτλος
Min själ är död
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Tommy47
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Min själ är död
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Text before edits: "min skäl är död" /pias 091119.

τίτλος
私の魂は死んでいる
Μετάφραση
Ιαπωνέζικα

Μεταφράστηκε από ミハイル
Γλώσσα προορισμού: Ιαπωνέζικα

私の魂は死んでいる
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
私 の 魂 は 死 ん で い る
Watashi no tamashii wa shi n de i ru.

But depending to situation...it will mean;

私 の 魂 は 死 ん だ
Watashi no tamasii wa shi n da

Literally;My soul died...
But depeinding to situation...Phrase "My soul died" in japanese will mean "My soul is died"

Watashi (私) is very formal if a person who speaks this phrase is [b]male[/b]!!
It not,no problem...

If a perso who speaks this is male and want to say this in informal style,[b]Watashi[/b] will be
[b]オ レ[/b],IN kanji,俺.
  O RE
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από IanMegill2 - 20 Νοέμβριος 2009 16:22