Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Japonès - Min själ är död

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecJaponès

Categoria Poesia - Arts / Creació / Imaginació

Títol
Min själ är död
Text
Enviat per Tommy47
Idioma orígen: Suec

Min själ är död
Notes sobre la traducció
Text before edits: "min skäl är död" /pias 091119.

Títol
私の魂は死んでいる
Traducció
Japonès

Traduït per ミハイル
Idioma destí: Japonès

私の魂は死んでいる
Notes sobre la traducció
私 の 魂 は 死 ん で い る
Watashi no tamashii wa shi n de i ru.

But depending to situation...it will mean;

私 の 魂 は 死 ん だ
Watashi no tamasii wa shi n da

Literally;My soul died...
But depeinding to situation...Phrase "My soul died" in japanese will mean "My soul is died"

Watashi (私) is very formal if a person who speaks this phrase is [b]male[/b]!!
It not,no problem...

If a perso who speaks this is male and want to say this in informal style,[b]Watashi[/b] will be
[b]オ レ[/b],IN kanji,俺.
  O RE
Darrera validació o edició per IanMegill2 - 20 Novembre 2009 16:22