Traducerea - Daneză-Alte limbi - alt hvad du gør kommer tilbage til digStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Propoziţie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | alt hvad du gør kommer tilbage til dig | | Limba sursă: Daneză
alt hvad du gør kommer tilbage til dig | Observaţii despre traducere | Old nordisk eller gammal latin
REQUESTED OTHER LANGUAGE : OLD NORSE (NINORSK) |
|
| Allt sem þú gerir kemr aptr til þÃn | TraducereaAlte limbi Tradus de pias | Limba ţintă: Alte limbi
Allt sem þú gerir kemr aptr til þÃn |
|
Validat sau editat ultima dată de către Bamsa - 28 August 2011 00:16
Ultimele mesaje | | | | | 27 August 2011 19:49 | | BamsaNumărul mesajelor scrise: 1524 | "... kemr aptr til þú" "þú" is the second person nominative ... It should be the second person genitive -> "þÃn" | | | 27 August 2011 20:33 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8114 | I had forgotten I did this translation You can reject it, if it is too faulty. I studied a little Icelandic few years ago, but... should probably NOT have done translations on Cucumis. It's one thing to understand the language, another thing to be able to write it!
I agree, it's wrong declension, but isn't "dig" accusative singular?? (þig) | | | 27 August 2011 22:05 | | BamsaNumărul mesajelor scrise: 1524 | I don't want to reject it, no one else will be capable to translate it. It is too old and it has to be completed. By the way it isn't Icelandic
It is correct that "dig" and "þig" are accusative singular. In this case it is a reflexive pronoun:
(subject) "du" "you" "þú"
(reflexive) "dig" "you" "þÃn" | | | 27 August 2011 22:29 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8114 | Thanks, I will edit :-) And you are right... it's old Norse. Both languages are complicated for me!! |
|
|