Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Autres langues - alt hvad du gør kommer tilbage til dig

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisAutres langues

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
alt hvad du gør kommer tilbage til dig
Texte
Proposé par Francky5591
Langue de départ: Danois

alt hvad du gør kommer tilbage til dig
Commentaires pour la traduction
Old nordisk eller gammal latin

REQUESTED OTHER LANGUAGE : OLD NORSE (NINORSK)

Titre
Allt sem þú gerir kemr aptr til þín
Traduction
Autres langues

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Autres langues

Allt sem þú gerir kemr aptr til þín
Dernière édition ou validation par Bamsa - 28 Août 2011 00:16





Derniers messages

Auteur
Message

27 Août 2011 19:49

Bamsa
Nombre de messages: 1524
"... kemr aptr til þú" "þú" is the second person nominative ... It should be the second person genitive -> "þín"

27 Août 2011 20:33

pias
Nombre de messages: 8113
I had forgotten I did this translation You can reject it, if it is too faulty. I studied a little Icelandic few years ago, but... should probably NOT have done translations on Cucumis. It's one thing to understand the language, another thing to be able to write it!

I agree, it's wrong declension, but isn't "dig" accusative singular?? (þig)

27 Août 2011 22:05

Bamsa
Nombre de messages: 1524
I don't want to reject it, no one else will be capable to translate it. It is too old and it has to be completed. By the way it isn't Icelandic

It is correct that "dig" and "þig" are accusative singular. In this case it is a reflexive pronoun:
(subject) "du" "you" "þú"
(reflexive) "dig" "you" "þín"

27 Août 2011 22:29

pias
Nombre de messages: 8113
Thanks, I will edit :-) And you are right... it's old Norse. Both languages are complicated for me!!