Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Ostali jezici - alt hvad du gør kommer tilbage til dig

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiOstali jezici

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
alt hvad du gør kommer tilbage til dig
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Danski

alt hvad du gør kommer tilbage til dig
Primjedbe o prijevodu
Old nordisk eller gammal latin

REQUESTED OTHER LANGUAGE : OLD NORSE (NINORSK)

Naslov
Allt sem þú gerir kemr aptr til þín
Prevođenje
Ostali jezici

Preveo pias
Ciljni jezik: Ostali jezici

Allt sem þú gerir kemr aptr til þín
Posljednji potvrdio i uredio Bamsa - 28 kolovoz 2011 00:16





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 kolovoz 2011 19:49

Bamsa
Broj poruka: 1524
"... kemr aptr til þú" "þú" is the second person nominative ... It should be the second person genitive -> "þín"

27 kolovoz 2011 20:33

pias
Broj poruka: 8113
I had forgotten I did this translation You can reject it, if it is too faulty. I studied a little Icelandic few years ago, but... should probably NOT have done translations on Cucumis. It's one thing to understand the language, another thing to be able to write it!

I agree, it's wrong declension, but isn't "dig" accusative singular?? (þig)

27 kolovoz 2011 22:05

Bamsa
Broj poruka: 1524
I don't want to reject it, no one else will be capable to translate it. It is too old and it has to be completed. By the way it isn't Icelandic

It is correct that "dig" and "þig" are accusative singular. In this case it is a reflexive pronoun:
(subject) "du" "you" "þú"
(reflexive) "dig" "you" "þín"

27 kolovoz 2011 22:29

pias
Broj poruka: 8113
Thanks, I will edit :-) And you are right... it's old Norse. Both languages are complicated for me!!