Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Deens-Andere talen - alt hvad du gør kommer tilbage til dig

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensAndere talen

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
alt hvad du gør kommer tilbage til dig
Tekst
Opgestuurd door Francky5591
Uitgangs-taal: Deens

alt hvad du gør kommer tilbage til dig
Details voor de vertaling
Old nordisk eller gammal latin

REQUESTED OTHER LANGUAGE : OLD NORSE (NINORSK)

Titel
Allt sem þú gerir kemr aptr til þín
Vertaling
Andere talen

Vertaald door pias
Doel-taal: Andere talen

Allt sem þú gerir kemr aptr til þín
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Bamsa - 28 augustus 2011 00:16





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 augustus 2011 19:49

Bamsa
Aantal berichten: 1524
"... kemr aptr til þú" "þú" is the second person nominative ... It should be the second person genitive -> "þín"

27 augustus 2011 20:33

pias
Aantal berichten: 8113
I had forgotten I did this translation You can reject it, if it is too faulty. I studied a little Icelandic few years ago, but... should probably NOT have done translations on Cucumis. It's one thing to understand the language, another thing to be able to write it!

I agree, it's wrong declension, but isn't "dig" accusative singular?? (þig)

27 augustus 2011 22:05

Bamsa
Aantal berichten: 1524
I don't want to reject it, no one else will be capable to translate it. It is too old and it has to be completed. By the way it isn't Icelandic

It is correct that "dig" and "þig" are accusative singular. In this case it is a reflexive pronoun:
(subject) "du" "you" "þú"
(reflexive) "dig" "you" "þín"

27 augustus 2011 22:29

pias
Aantal berichten: 8113
Thanks, I will edit :-) And you are right... it's old Norse. Both languages are complicated for me!!