Vertaling - Deens-Andere talen - alt hvad du gør kommer tilbage til digHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | alt hvad du gør kommer tilbage til dig | | Uitgangs-taal: Deens
alt hvad du gør kommer tilbage til dig | Details voor de vertaling | Old nordisk eller gammal latin
REQUESTED OTHER LANGUAGE : OLD NORSE (NINORSK) |
|
| Allt sem þú gerir kemr aptr til þÃn | VertalingAndere talen Vertaald door pias | Doel-taal: Andere talen
Allt sem þú gerir kemr aptr til þÃn |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Bamsa - 28 augustus 2011 00:16
Laatste bericht | | | | | 27 augustus 2011 19:49 | | BamsaAantal berichten: 1524 | "... kemr aptr til þú" "þú" is the second person nominative ... It should be the second person genitive -> "þÃn" | | | 27 augustus 2011 20:33 | | piasAantal berichten: 8113 | I had forgotten I did this translation You can reject it, if it is too faulty. I studied a little Icelandic few years ago, but... should probably NOT have done translations on Cucumis. It's one thing to understand the language, another thing to be able to write it!
I agree, it's wrong declension, but isn't "dig" accusative singular?? (þig) | | | 27 augustus 2011 22:05 | | BamsaAantal berichten: 1524 | I don't want to reject it, no one else will be capable to translate it. It is too old and it has to be completed. By the way it isn't Icelandic
It is correct that "dig" and "þig" are accusative singular. In this case it is a reflexive pronoun:
(subject) "du" "you" "þú"
(reflexive) "dig" "you" "þÃn" | | | 27 augustus 2011 22:29 | | piasAantal berichten: 8113 | Thanks, I will edit :-) And you are right... it's old Norse. Both languages are complicated for me!! |
|
|