Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kideni-Lugha zingine - alt hvad du gør kommer tilbage til dig

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KideniLugha zingine

Category Sentence

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
alt hvad du gør kommer tilbage til dig
Nakala
Tafsiri iliombwa na Francky5591
Lugha ya kimaumbile: Kideni

alt hvad du gør kommer tilbage til dig
Maelezo kwa mfasiri
Old nordisk eller gammal latin

REQUESTED OTHER LANGUAGE : OLD NORSE (NINORSK)

Kichwa
Allt sem þú gerir kemr aptr til þín
Tafsiri
Lugha zingine

Ilitafsiriwa na pias
Lugha inayolengwa: Lugha zingine

Allt sem þú gerir kemr aptr til þín
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Bamsa - 28 Agosti 2011 00:16





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Agosti 2011 19:49

Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
"... kemr aptr til þú" "þú" is the second person nominative ... It should be the second person genitive -> "þín"

27 Agosti 2011 20:33

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
I had forgotten I did this translation You can reject it, if it is too faulty. I studied a little Icelandic few years ago, but... should probably NOT have done translations on Cucumis. It's one thing to understand the language, another thing to be able to write it!

I agree, it's wrong declension, but isn't "dig" accusative singular?? (þig)

27 Agosti 2011 22:05

Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
I don't want to reject it, no one else will be capable to translate it. It is too old and it has to be completed. By the way it isn't Icelandic

It is correct that "dig" and "þig" are accusative singular. In this case it is a reflexive pronoun:
(subject) "du" "you" "þú"
(reflexive) "dig" "you" "þín"

27 Agosti 2011 22:29

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Thanks, I will edit :-) And you are right... it's old Norse. Both languages are complicated for me!!