Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Muut kielet - alt hvad du gør kommer tilbage til dig

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaMuut kielet

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
alt hvad du gør kommer tilbage til dig
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Tanska

alt hvad du gør kommer tilbage til dig
Huomioita käännöksestä
Old nordisk eller gammal latin

REQUESTED OTHER LANGUAGE : OLD NORSE (NINORSK)

Otsikko
Allt sem þú gerir kemr aptr til þín
Käännös
Muut kielet

Kääntäjä pias
Kohdekieli: Muut kielet

Allt sem þú gerir kemr aptr til þín
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bamsa - 28 Elokuu 2011 00:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Elokuu 2011 19:49

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
"... kemr aptr til þú" "þú" is the second person nominative ... It should be the second person genitive -> "þín"

27 Elokuu 2011 20:33

pias
Viestien lukumäärä: 8113
I had forgotten I did this translation You can reject it, if it is too faulty. I studied a little Icelandic few years ago, but... should probably NOT have done translations on Cucumis. It's one thing to understand the language, another thing to be able to write it!

I agree, it's wrong declension, but isn't "dig" accusative singular?? (þig)

27 Elokuu 2011 22:05

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
I don't want to reject it, no one else will be capable to translate it. It is too old and it has to be completed. By the way it isn't Icelandic

It is correct that "dig" and "þig" are accusative singular. In this case it is a reflexive pronoun:
(subject) "du" "you" "þú"
(reflexive) "dig" "you" "þín"

27 Elokuu 2011 22:29

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Thanks, I will edit :-) And you are right... it's old Norse. Both languages are complicated for me!!