Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Franceză-Limba latină - Ôte-toi de mon soleil.
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
Ôte-toi de mon soleil.
Text
Înscris de
sabrim91
Limba sursă: Franceză
Ôte-toi de mon soleil.
Titlu
Dyogenes Cynicus
Traducerea
Limba latină
Tradus de
Efylove
Limba ţintă: Limba latină
Decede a meo sole.
Validat sau editat ultima dată de către
Aneta B.
- 6 Februarie 2010 16:00
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
6 Februarie 2010 15:22
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Can I have a bridge here, dear?
CC:
gamine
6 Februarie 2010 15:40
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Well, I'd say: "Get away/out of my son."
I'd use "get away" if the requester is speaking of someone she loves.
6 Februarie 2010 15:34
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
"out of my son"? Are you sure?
6 Februarie 2010 15:39
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Well, I'd rather say: 'get away from'.
6 Februarie 2010 15:44
Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
I think it's "my sun"
It's the famous sentence said by Dyogenes when he first met Alexander the Great.
6 Februarie 2010 15:45
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"Get out of my sun"
6 Februarie 2010 15:45
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
But I a confused rather about a son... Shouldn't be "the sun"... This is what I can see in Efee translation - that is why I asked.
6 Februarie 2010 15:48
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Oh, we must have been typing in the same time, hehe... Thanks, girls! Everything's clear now.
6 Februarie 2010 22:20
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
So sorry, dearest. Hadn't even niticed that I'd written "son" instead of "sun".
Mea Culpa.
CC:
lilian canale