मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - फ्रान्सेली-Latin - Ôte-toi de mon soleil.
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence
शीर्षक
Ôte-toi de mon soleil.
हरफ
sabrim91
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
Ôte-toi de mon soleil.
शीर्षक
Dyogenes Cynicus
अनुबाद
Latin
Efylove
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin
Decede a meo sole.
Validated by
Aneta B.
- 2010年 फेब्रुअरी 6日 16:00
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 फेब्रुअरी 6日 15:22
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Can I have a bridge here, dear?
CC:
gamine
2010年 फेब्रुअरी 6日 15:40
gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Well, I'd say: "Get away/out of my son."
I'd use "get away" if the requester is speaking of someone she loves.
2010年 फेब्रुअरी 6日 15:34
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
"out of my son"? Are you sure?
2010年 फेब्रुअरी 6日 15:39
gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Well, I'd rather say: 'get away from'.
2010年 फेब्रुअरी 6日 15:44
Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
I think it's "my sun"
It's the famous sentence said by Dyogenes when he first met Alexander the Great.
2010年 फेब्रुअरी 6日 15:45
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
"Get out of my sun"
2010年 फेब्रुअरी 6日 15:45
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
But I a confused rather about a son... Shouldn't be "the sun"... This is what I can see in Efee translation - that is why I asked.
2010年 फेब्रुअरी 6日 15:48
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Oh, we must have been typing in the same time, hehe... Thanks, girls! Everything's clear now.
2010年 फेब्रुअरी 6日 22:20
gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
So sorry, dearest. Hadn't even niticed that I'd written "son" instead of "sun".
Mea Culpa.
CC:
lilian canale