Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Olandeză-Franceză - Hierbij nog enkele vragen over het huis: Hoe oud...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăFranceză

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
Hierbij nog enkele vragen over het huis: Hoe oud...
Text
Înscris de barbaravdp
Limba sursă: Olandeză

Hierbij nog enkele vragen over het huis:
Hoe oud is het rioleringsnetwerk?
Is er riolering via het dorp aanwezig?
Er is een septische put aanwezig: wat is de inhoud van deze put? Ik veronderstel dat deze put regelmatig moet leeggemaakt worden? Hoeveel keer per jaar ongeveer? Kan u mij hierover een richtprijs bezorgen?
Is er aardgas of stookolie?
Is ter kabel van telefoon en televisie aanwezig?

Titlu
Encore quelques questions concernant la maison...
Traducerea
Franceză

Tradus de CocoT
Limba ţintă: Franceză

Encore quelques questions concernant la maison:
De quand date le système d'évacuation des égouts?
Existe-t-il un système d'évacuation des égouts par le village?
Une fosse sceptique est installée: quel est le contenu de cette fosse? Je suppose que cette fosse doit être vidée régulièrement? Plus ou moins combien de fois par an? Pourriez vous me donner une estimation du coût?
Le gaz naturel ou le mazout sont-ils installés?
Des cables de téléphone et de télévision sont-ils disponibles?
Observaţii despre traducere
- "De quand date" sonnait mieux que "quel âge a"
Validat sau editat ultima dată de către barbaravdp - 14 Februarie 2007 18:45