Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Francuski - Hierbij nog enkele vragen over het huis: Hoe oud...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiFrancuski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
Hierbij nog enkele vragen over het huis: Hoe oud...
Tekst
Poslao barbaravdp
Izvorni jezik: Nizozemski

Hierbij nog enkele vragen over het huis:
Hoe oud is het rioleringsnetwerk?
Is er riolering via het dorp aanwezig?
Er is een septische put aanwezig: wat is de inhoud van deze put? Ik veronderstel dat deze put regelmatig moet leeggemaakt worden? Hoeveel keer per jaar ongeveer? Kan u mij hierover een richtprijs bezorgen?
Is er aardgas of stookolie?
Is ter kabel van telefoon en televisie aanwezig?

Naslov
Encore quelques questions concernant la maison...
Prevođenje
Francuski

Preveo CocoT
Ciljni jezik: Francuski

Encore quelques questions concernant la maison:
De quand date le système d'évacuation des égouts?
Existe-t-il un système d'évacuation des égouts par le village?
Une fosse sceptique est installée: quel est le contenu de cette fosse? Je suppose que cette fosse doit être vidée régulièrement? Plus ou moins combien de fois par an? Pourriez vous me donner une estimation du coût?
Le gaz naturel ou le mazout sont-ils installés?
Des cables de téléphone et de télévision sont-ils disponibles?
Primjedbe o prijevodu
- "De quand date" sonnait mieux que "quel âge a"
Posljednji potvrdio i uredio barbaravdp - 14 veljača 2007 18:45