Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Engleză - J'ai hâte d'être avec toi

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăFrancezăEngleză

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
J'ai hâte d'être avec toi
Text
Înscris de Francky5591
Limba sursă: Franceză Tradus de dariajot

J'ai hâte d'être avec toi, je pense à toi, ta présence me manque.
Je t'aime...
Pas possible...
Observaţii despre traducere
Dans la première phrase du texte en polonais il y a quelques fautes. Version correcte en polonais : Nie moge sie doczekac zeby byc z Toba, tesknie za Toba, brakuje mi Cie. Ensuite c'est du russe approximatif "ja tibia loublou" qui veut dire : je t'aime.

Titlu
I am in a hurry to be with you
Traducerea
Engleză

Tradus de Direngal
Limba ţintă: Engleză

I am in a hurry to be with you, I'm thinking of you, I miss you.
I love you...
Impossible...
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 22 Mai 2007 05:09