Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Inglés - J'ai hâte d'être avec toi

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoFrancésInglés

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
J'ai hâte d'être avec toi
Texto
Propuesto por Francky5591
Idioma de origen: Francés Traducido por dariajot

J'ai hâte d'être avec toi, je pense à toi, ta présence me manque.
Je t'aime...
Pas possible...
Nota acerca de la traducción
Dans la première phrase du texte en polonais il y a quelques fautes. Version correcte en polonais : Nie moge sie doczekac zeby byc z Toba, tesknie za Toba, brakuje mi Cie. Ensuite c'est du russe approximatif "ja tibia loublou" qui veut dire : je t'aime.

Título
I am in a hurry to be with you
Traducción
Inglés

Traducido por Direngal
Idioma de destino: Inglés

I am in a hurry to be with you, I'm thinking of you, I miss you.
I love you...
Impossible...
Última validación o corrección por kafetzou - 22 Mayo 2007 05:09