Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Английски - J'ai hâte d'être avec toi

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиФренскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
J'ai hâte d'être avec toi
Текст
Предоставено от Francky5591
Език, от който се превежда: Френски Преведено от dariajot

J'ai hâte d'être avec toi, je pense à toi, ta présence me manque.
Je t'aime...
Pas possible...
Забележки за превода
Dans la première phrase du texte en polonais il y a quelques fautes. Version correcte en polonais : Nie moge sie doczekac zeby byc z Toba, tesknie za Toba, brakuje mi Cie. Ensuite c'est du russe approximatif "ja tibia loublou" qui veut dire : je t'aime.

Заглавие
I am in a hurry to be with you
Превод
Английски

Преведено от Direngal
Желан език: Английски

I am in a hurry to be with you, I'm thinking of you, I miss you.
I love you...
Impossible...
За последен път се одобри от kafetzou - 22 Май 2007 05:09