Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Английский - J'ai hâte d'être avec toi

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийФранцузскийАнглийский

Категория Письмо / E-mail

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
J'ai hâte d'être avec toi
Tекст
Добавлено Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Французский Перевод сделан dariajot

J'ai hâte d'être avec toi, je pense à toi, ta présence me manque.
Je t'aime...
Pas possible...
Комментарии для переводчика
Dans la première phrase du texte en polonais il y a quelques fautes. Version correcte en polonais : Nie moge sie doczekac zeby byc z Toba, tesknie za Toba, brakuje mi Cie. Ensuite c'est du russe approximatif "ja tibia loublou" qui veut dire : je t'aime.

Статус
I am in a hurry to be with you
Перевод
Английский

Перевод сделан Direngal
Язык, на который нужно перевести: Английский

I am in a hurry to be with you, I'm thinking of you, I miss you.
I love you...
Impossible...
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 22 Май 2007 05:09