Traducerea - Engleză-Japoneză - that we put under CulatelloStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Colocvial - Mâncare | that we put under Culatello | | Limba sursă: Engleză
that we put under Culatello | Observaţii despre traducere | Devo inserirlo in un DVD sul culatello |
|
| ãれをクラテãƒã®æ‰€ã«å…¥ã‚Œã‚Œã°ã„ã„ | | Limba ţintă: Japoneză
ãれをクラテãƒã®æ‰€ã«å…¥ã‚Œã‚Œã°ã„ã„ | Observaţii despre traducere | Romanized: Sore o Culatello no tokoro ni irereba ii Literally: We should insert/put that in the place of Culatello
(As in, if you have a DVD and you want to put it in the place where all the other Culatello DVDs are.) |
|
Validat sau editat ultima dată de către Polar Bear - 11 Octombrie 2007 11:40
|