Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Japonų - that we put under Culatello
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Šnekamoji kalba - Maistas
Pavadinimas
that we put under Culatello
Tekstas
Pateikta
mirrdyn
Originalo kalba: Anglų
that we put under Culatello
Pastabos apie vertimą
Devo inserirlo in un DVD sul culatello
Pavadinimas
ãれをクラテãƒã®æ‰€ã«å…¥ã‚Œã‚Œã°ã„ã„
Vertimas
Japonų
Išvertė
IanMegill2
Kalba, į kurią verčiama: Japonų
ãれをクラテãƒã®æ‰€ã«å…¥ã‚Œã‚Œã°ã„ã„
Pastabos apie vertimą
Romanized:
Sore o Culatello no tokoro ni irereba ii
Literally:
We should insert/put that in the place of Culatello
(As in, if you have a DVD and you want to put it in the place where all the other Culatello DVDs are.)
Validated by
Polar Bear
- 11 spalis 2007 11:40