Traduko - Angla-Japana - that we put under CulatelloNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Familiara - Manĝaĵo | that we put under Culatello | | Font-lingvo: Angla
that we put under Culatello | | Devo inserirlo in un DVD sul culatello |
|
| ãれをクラテãƒã®æ‰€ã«å…¥ã‚Œã‚Œã°ã„ã„ | | Cel-lingvo: Japana
ãれをクラテãƒã®æ‰€ã«å…¥ã‚Œã‚Œã°ã„ã„ | | Romanized: Sore o Culatello no tokoro ni irereba ii Literally: We should insert/put that in the place of Culatello
(As in, if you have a DVD and you want to put it in the place where all the other Culatello DVDs are.) |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Polar Bear - 11 Oktobro 2007 11:40
|