Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Türkiye'den merhaba

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Lettre / Email

Titre
Türkiye'den merhaba
Texte
Proposé par seldacelik
Langue de départ: Turc

merhaba ben Selda Çelik .İstanbul'da yaşıyorum. Marmara Universitesi iktisat bölümü 2.sınıf öğrencisiyim. Erasmus programına katılmaya hak kazandım.Letonya'yı tercih ettim.Şimdi Riga Technical University'e başvurmam için gerekli yazışmaları yapmam gerekiyor.izlemem gereken basamaklar hakkında beni bilgilendirir ve yönlendirirseniz çok sevinirim.yardımlarınız için şimdiden çok teşekkür ederim
iyi günler.
Commentaires pour la traduction
yurtdışında bi üniversitenin ilgili bölümüne yollanacağı için resmi bi dilde yazılması çok daha iyi olur.

Titre
Greetings from Turkey
Traduction
Anglais

Traduit par gzmdncr
Langue d'arrivée: Anglais

Hello,

My name is Selda Çelik. I live in Istanbul. I study at second class of Economics department in Marmara University. I have been accepted as an Erasmus student. I chose Latvia and now I have to do essential correspondances for applying Riga Technical University. I would be very happy if you could help and inform me about the steps I should follow. I thank you very much in advance for your help.

Yours sincerely
Commentaires pour la traduction
Resmi bir mektup olduğu için veda cümlesi olarak iyi günler yerine saygılarımla demeyi tercih ettim.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 12 Juin 2008 17:38





Derniers messages

Auteur
Message

11 Juin 2008 16:48

serba
Nombre de messages: 655
words are not properly used.s/he tried to translate as close as s/he can.I think it must be rejected

12 Juin 2008 13:03

Aysegul28
Nombre de messages: 8
she's studying in year two not three

12 Juin 2008 15:50

gzmdncr
Nombre de messages: 3
Thank you, Aysegul28
It is done now.

12 Juin 2008 16:58

lilian canale
Nombre de messages: 14972
What is so wrong here serba?

The votes are all for it.
Could you point the mistakes, please?

CC: serba

12 Juin 2008 17:19

serba
Nombre de messages: 655
no problem it can be accepted