Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Anglais - Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisAnglaisTurc

Catégorie Site web / Blog / Forum

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was
Texte
Proposé par xbabsi
Langue de départ: Néerlandais

Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was, dan is dit een klassiek geval van matenneukerij.
Commentaires pour la traduction
Sorry, I have no idea what that means.. If someone can translate.

Titre
"Pal-screwing"
Traduction
Anglais

Traduit par Urunghai
Langue d'arrivée: Anglais

If, according to you, what we had, was friendship, then this is a classic case of pal-screwing.
Commentaires pour la traduction
"Matenneukerij" doesn't exist, but "maten" are "palls" and "neukerij" is "screwing".
Dernière édition ou validation par lilian canale - 29 Septembre 2008 21:09





Derniers messages

Auteur
Message

29 Septembre 2008 00:13

xbabsi
Nombre de messages: 11
I know what "Matenneukerij" means.. Thanks.