Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Grec - Θα σ'Îχω για πάντα δίπλα μου.29-9-2009
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Θα σ'Îχω για πάντα δίπλα μου.29-9-2009
Texte à traduire
Proposé par
katsarinio1
Langue de départ: Grec
Θα σ'Îχω για πάντα δίπλα μου.29-9-2009
Commentaires pour la traduction
The requester also asks for the date to be in Latin numerals.
γεια σας.θα ηθελα να μεταφÏασετε αυτη την φÏαση στα λατινικα.κ τον αÏιθμο που εχω γÏαψει στο τελος.ελπιζω να μην σας βαζω δυσκολα.ευχαÏιστω.
Dernière édition par
User10
- 12 Janvier 2010 23:38
Derniers messages
Auteur
Message
11 Janvier 2010 23:52
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
It seems to be without a verb!
12 Janvier 2010 00:19
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks for having set it in stand-by, Aneta.
Tomorrow morning, I'll ask our dear experts in Greek what we should do about this text.
12 Janvier 2010 23:10
User10
Nombre de messages: 1173
Hi!
Aneta is right, there is no verb. The translation in English is " Forever by my side 29-9-2009" (The requester also asks for the date to be written in Latin numbers). I'll ask him to add a verb.
Γεια σου, katsarinio1
Βάσει του κανόνα 4 για να γίνει αποδεκτό το κείμενο σου και να μεταφÏαστεί θα Ï€ÏÎπει να πεÏιÎχει Îνα Ïήμα. Θα ήθελες να Ï€ÏοσθÎσουμε Îνα Ïήμα; (Ï€.χ. "Θα είσαι για πάντα...", ή "θα σε χω..." λÎω εγώ Ï„ÏŽÏα...)
12 Janvier 2010 23:34
katsarinio1
Nombre de messages: 1
ναι μεταφÏαστε την φÏαση θα σε χω για παντα μαζι μου κ τον αÏιθμο...ευχαÏιστω πολυ.
12 Janvier 2010 23:49
User10
Nombre de messages: 1173
Ok, katsarinio1 agreed to add a verb. Now it's " I'll have you by my side forever. 29-9-2009 ".