Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Greco - Θα σ'Îχω για πάντα δίπλα μου.29-9-2009
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Θα σ'Îχω για πάντα δίπλα μου.29-9-2009
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
katsarinio1
Lingua originale: Greco
Θα σ'Îχω για πάντα δίπλα μου.29-9-2009
Note sulla traduzione
The requester also asks for the date to be in Latin numerals.
γεια σας.θα ηθελα να μεταφÏασετε αυτη την φÏαση στα λατινικα.κ τον αÏιθμο που εχω γÏαψει στο τελος.ελπιζω να μην σας βαζω δυσκολα.ευχαÏιστω.
Ultima modifica di
User10
- 12 Gennaio 2010 23:38
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
11 Gennaio 2010 23:52
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
It seems to be without a verb!
12 Gennaio 2010 00:19
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks for having set it in stand-by, Aneta.
Tomorrow morning, I'll ask our dear experts in Greek what we should do about this text.
12 Gennaio 2010 23:10
User10
Numero di messaggi: 1173
Hi!
Aneta is right, there is no verb. The translation in English is " Forever by my side 29-9-2009" (The requester also asks for the date to be written in Latin numbers). I'll ask him to add a verb.
Γεια σου, katsarinio1
Βάσει του κανόνα 4 για να γίνει αποδεκτό το κείμενο σου και να μεταφÏαστεί θα Ï€ÏÎπει να πεÏιÎχει Îνα Ïήμα. Θα ήθελες να Ï€ÏοσθÎσουμε Îνα Ïήμα; (Ï€.χ. "Θα είσαι για πάντα...", ή "θα σε χω..." λÎω εγώ Ï„ÏŽÏα...)
12 Gennaio 2010 23:34
katsarinio1
Numero di messaggi: 1
ναι μεταφÏαστε την φÏαση θα σε χω για παντα μαζι μου κ τον αÏιθμο...ευχαÏιστω πολυ.
12 Gennaio 2010 23:49
User10
Numero di messaggi: 1173
Ok, katsarinio1 agreed to add a verb. Now it's " I'll have you by my side forever. 29-9-2009 ".