Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Français - Arbor erat pirus in vicinia nostrae vineae pomis...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinFrançais

Catégorie Littérature - Culture

Titre
Arbor erat pirus in vicinia nostrae vineae pomis...
Texte
Proposé par arnofrederic
Langue de départ: Latin

Arbor erat pirus in vicinia nostrae vineae pomis onusta nec forma sapore inlecebrosis . Ad hanc excutiendam atque asportandam nequissimi adulescentuli perreximus nocte intempesta , quousque ludum de pestilentiae more in areis produxeramus , et abstulimus inde onera ingentia non ad nostras epulas , sed vel proicienda porcis , etiamsi aliquid inde comdimus , dum tamen fieret a nobis quod eo liberet , quo non liceret .
Commentaires pour la traduction
C'est super chaud j'y arrive vraiment pas, donc si vous avez une idée ...
C'est le texte de St Augustin dans le livre de première . Merci d'avance .

Titre
Saint Augustin/Le vol des poires
Traduction
Français

Traduit par stell
Langue d'arrivée: Français

Dans le voisinage de nos vignes il y avait un poirier chargé de fruits qui n'étaient séduisants ni par leur beauté ni par leur goût. Nous allâmes, jeunes vauriens, secouer et dépouiller cet arbre, vers le milieu de la nuit, ayant prolongé nos jeux jusqu'à cette heure, selon notre détestable habitude, et nous en rapportâmes une grande quantité, non pour nous en faire un festin, mais plutôt pour les jeter aux porcs quand bien même nous n'en n'avions pas mangé une seule, parce qu'il nous plaisait de faire ce qui n'est pas permis.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 28 Janvier 2007 18:17





Derniers messages

Auteur
Message

28 Janvier 2007 18:09

Francky5591
Nombre de messages: 12396
WOW! dis-moi, stell, tu as la version française du livre de St Augustin?

28 Janvier 2007 19:05

stell
Nombre de messages: 141
ouai j'avoue j'ai la traduction mais j'ai changé quelques passages que je trouvais un peu lourds