Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Anglais - Hey baby, We zouden niets doen aan valentijn,...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisSerbeAnglais

Titre
Hey baby, We zouden niets doen aan valentijn,...
Texte
Proposé par Cinderella
Langue de départ: Néerlandais

Hey baby,
We zouden niets doen aan valentijn, maar toch nog iets van mij,
Kusjes

Schatje, ik hou van je.

Titre
Hey sweetie, We shouldn't do anything about Valentine,...
Traduction
Anglais

Traduit par riesj
Langue d'arrivée: Anglais

Hey sweetie,
We shouldn't do anything about Valentine's Day, but still here's something from me,
Kisses

Honey, I love you.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 11 Février 2007 17:30





Derniers messages

Auteur
Message

11 Février 2007 06:05

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Is it "we shouldn't" or "we don't need to"? And is it "about Valentine's Day" or "for Valentine's Day"?

11 Février 2007 13:14

Cinderella
Nombre de messages: 773
I don't know. Source language is holand (Nicole29). I don't speek holand and I asked translation to english, to make translation to serbian. http://www.cucumis.org/prevod_29_t/pregled-prevoda_v_49635.html

11 Février 2007 17:00

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Thanks for your response, Cinderella, but I was actually asking the translator.

12 Février 2007 19:23

riesj
Nombre de messages: 1
Kafetzou, I’m originally from England but I live for more then 30 years in Holland now. I think you can use the both options.

13 Février 2007 01:46

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Wow - it seems you've become completely hollandized! We would say "I've lived in Holland for more than 30 years" - a native speaker would never say "I live" in this context.

Anyway, I wasn't questioning your English. It's just that I can't understand the Dutch original, so I was wondering which it meant in English - "we shouldn't" is quite different from "we don't need to" in English!

But it's not important anymore - the translation has been validated (by me).