Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .


Kompletaj tradukoj

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 78801 - 78820 de proksimume 105991
<< Antaŭa•••••• 1441 ••••• 3441 •••• 3841 ••• 3921 •• 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 •• 3961 ••• 4041 •••• 4441 •••••Malantaŭa >>
17
10Font-lingvo10
Portugala ainda nao te esqueci
ainda nao te esqueci
expression reçu dans un courriel ;
j'ai trouvé sur Internet la traduction d'autres expressions, mais pas celle-ci
merci

Kompletaj tradukoj
Franca Je ne t'ai pas encore oublié
Angla I haven't forgotten you yet
Turka Henüz seni unutmadım
91
Font-lingvo
Araba احبك اكثر مما يمكن أن تتصوره ، اشعر بوجودك في كل...
احبك اكثر مما يمكن أن تتصوره ، اشعر بوجودك مع كل نفس اتنفسه ، يبدو ان حبك مرض لا أريد الشفاء منه
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Kompletaj tradukoj
Angla I love you more than you can imagine, I feel your existenc...
Franca Je t'aime plus que...
Greka Σ'αγαπώ περισσότερο απ΄όσο μπορείς να φανταστείς, νιώθω την υπαρξή σου.....
Rumana Te iubesc mai mult decât îţi poţi imagina, îţi simt prezenţa
154
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Nederlanda site sam
Ik ben Samantha Langstraat

Geboren op 30-09-1986 te Rotterdam. Woon samen met me vader, me moeder is helaas overleden.
en ik heb een zus van 24 zijn heet Angelique.
Verder hobby`s drummen,

Kompletaj tradukoj
Greka Σελίδα sam
39
Font-lingvo
Angla If I didn´t have love I wouldn´t have anything
If I didn´t have love I wouldn´t have anything
This frase from Bibel means a lot to me. I would love to get it in Arabic. I am plannig to take a tattoo and it will be this sentence. Thanks a lot everyone who bother, would really appericiate it a lot.

Kompletaj tradukoj
Araba اذا ما كان عندي حبا ما كان عندي شيئاً
Greka Άν δεν είχα αγάπη δε θα είχα τίποτα
<< Antaŭa•••••• 1441 ••••• 3441 •••• 3841 ••• 3921 •• 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 •• 3961 ••• 4041 •••• 4441 •••••Malantaŭa >>