Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Angla - No voy a dejar de hablarle sólo porque no me esté...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaAngla

Kategorio Familiara - Kulturo

Titolo
No voy a dejar de hablarle sólo porque no me esté...
Teksto
Submetigx per gonka
Font-lingvo: Hispana

No voy a dejar de hablarle sólo porque no me esté escuchando. Me gusta escucharme a mí mismo. Es uno de mis mayores placeres. A menudo mantengo largas conversaciones conmigo mismo, y soy tan inteligente que a veces no entiendo ni una palabra de lo que digo.
Rimarkoj pri la traduko
Inglés

Titolo
I'm not going to stop talking to you just because...
Traduko
Angla

Tradukita per mireia
Cel-lingvo: Angla

I'm not going to stop talking to you just because you're not listening to me. I like listening to myself. It's one of my main pleasures. I usually have long conversations with myself, and I'm so intelligent that sometimes I don't understand any word I say.
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 24 Decembro 2007 17:20