Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - No voy a dejar de hablarle sólo porque no me esté...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglanti

Kategoria Puhekielinen - Kulttuuri

Otsikko
No voy a dejar de hablarle sólo porque no me esté...
Teksti
Lähettäjä gonka
Alkuperäinen kieli: Espanja

No voy a dejar de hablarle sólo porque no me esté escuchando. Me gusta escucharme a mí mismo. Es uno de mis mayores placeres. A menudo mantengo largas conversaciones conmigo mismo, y soy tan inteligente que a veces no entiendo ni una palabra de lo que digo.
Huomioita käännöksestä
Inglés

Otsikko
I'm not going to stop talking to you just because...
Käännös
Englanti

Kääntäjä mireia
Kohdekieli: Englanti

I'm not going to stop talking to you just because you're not listening to me. I like listening to myself. It's one of my main pleasures. I usually have long conversations with myself, and I'm so intelligent that sometimes I don't understand any word I say.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 24 Joulukuu 2007 17:20