Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - hey hepiniz iyi tatlı arkadaşlar gerçekten çok...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Pensoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
hey hepiniz iyi tatlı arkadaşlar gerçekten çok...
Teksto
Submetigx per Slim_Shady
Font-lingvo: Turka

Mesajın için teşekkürler Dood, sende benim için aynı değerdesin.Çevrimiçi olmak önemli değil uzak kalma yeterki mesajların için teşekkür ederim. Sana seyahatlerinde iyi yolculuklar dilerim , görüşmek üzere. Saygılarımla Eren.
Rimarkoj pri la traduko
Az önce bir metin yollamıştı bende cevaplamak istedim.
> İngilizce dilini İngiliz İngilizcesi olarak çevirirseniz sevinirim. <
Yardımlarınız için teşekkürler.

Titolo
hey, all are sweet friends...
Traduko
Angla

Tradukita per sirinler
Cel-lingvo: Angla

Thanks for your message,Dude. You have the same value for me. Being online is not important as long as you are not far away. Thanks for your messages..I wish you to have a nice journey. See you soon. WÄ°th my regards, Eren.
Rimarkoj pri la traduko
:)) A few small spelling corrections in the English were needed.
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 30 Decembro 2007 03:55