Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - hey hepiniz iyi tatlı arkadaÅŸlar gerçekten çok...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 思考

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
hey hepiniz iyi tatlı arkadaşlar gerçekten çok...
テキスト
Slim_Shady様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Mesajın için teşekkürler Dood, sende benim için aynı değerdesin.Çevrimiçi olmak önemli değil uzak kalma yeterki mesajların için teşekkür ederim. Sana seyahatlerinde iyi yolculuklar dilerim , görüşmek üzere. Saygılarımla Eren.
翻訳についてのコメント
Az önce bir metin yollamıştı bende cevaplamak istedim.
> İngilizce dilini İngiliz İngilizcesi olarak çevirirseniz sevinirim. <
Yardımlarınız için teşekkürler.

タイトル
hey, all are sweet friends...
翻訳
英語

sirinler様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Thanks for your message,Dude. You have the same value for me. Being online is not important as long as you are not far away. Thanks for your messages..I wish you to have a nice journey. See you soon. WÄ°th my regards, Eren.
翻訳についてのコメント
:)) A few small spelling corrections in the English were needed.
最終承認・編集者 dramati - 2007年 12月 30日 03:55