Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - Given the relative paucity of mobile marketing...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Esprimo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Given the relative paucity of mobile marketing...
Teksto
Submetigx per falke001
Font-lingvo: Angla

Given the relative paucity of mobile marketing literature, we
follow a discovery-oriented approach, as suggested by Deshpandé
(1983), combining insights from in-depth interviews with a
comprehensive review of the literature on e-commerce, new
technology adoption, and information management,

Titolo
pazarlama yazını eksikliği
Traduko
Turka

Tradukita per fatih_ÅŸen
Cel-lingvo: Turka

Mobil pazarlama yazını eksikliği sebebiyle, derin içerikli görüşmelerdeki anlayışı yeni teknoloji benimsenmesi, bilgi yönetimi ve e-ticaret hakkındaki yazınların etraflı eleştirileri ile birleştiren, Desphande (1983)tarafından önerilen keşif-merkezli bir yaklaşım izliyoruz.
Rimarkoj pri la traduko
literatüre=yazın aynı zamanda broşür anlamına geliyor.
Laste validigita aŭ redaktita de p0mmes_frites - 6 Marto 2008 14:03