Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - Given the relative paucity of mobile marketing...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Given the relative paucity of mobile marketing...
Teksti
Lähettäjä falke001
Alkuperäinen kieli: Englanti

Given the relative paucity of mobile marketing literature, we
follow a discovery-oriented approach, as suggested by Deshpandé
(1983), combining insights from in-depth interviews with a
comprehensive review of the literature on e-commerce, new
technology adoption, and information management,

Otsikko
pazarlama yazını eksikliği
Käännös
Turkki

Kääntäjä fatih_ÅŸen
Kohdekieli: Turkki

Mobil pazarlama yazını eksikliği sebebiyle, derin içerikli görüşmelerdeki anlayışı yeni teknoloji benimsenmesi, bilgi yönetimi ve e-ticaret hakkındaki yazınların etraflı eleştirileri ile birleştiren, Desphande (1983)tarafından önerilen keşif-merkezli bir yaklaşım izliyoruz.
Huomioita käännöksestä
literatüre=yazın aynı zamanda broşür anlamına geliyor.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut p0mmes_frites - 6 Maaliskuu 2008 14:03