Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Angla - ho adottato a distanza una bambina

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
ho adottato a distanza una bambina
Teksto
Submetigx per stefaniasha
Font-lingvo: Italia

ho adottato a distanza una bambina appartenente alla sua Missione.
Anche se dopo tanto tempo, mi piacerebbe ricevere notizie della piccola, sapere come sta, come va la sua istruzione, se è felice.
Spero che questa mia breve lettera giunga a destinazione e che porti un sorriso alla piccola Ganga.
Aspetto sue notizie, mando i miei saluti alla famiglia e a lei Reverendo.
Rimarkoj pri la traduko
Per favore, il testo deve essere tradotto in inglese ma deve arrivare in India, quindi credo che sia necessario l'inglese tradizionale.

Titolo
News about the Little Girl
Traduko
Angla

Tradukita per Triton21
Cel-lingvo: Angla

I have adopted afar a little girl belonging to your Mission.
Although it has been a long time, it would please me to receive some news about the little girl, to know how she is doing, how her education is going, if she is happy.
I hope that this brief letter of mine reaches its destination and that it brings a smile to little Ganga.
I await your news, I send my regards to the family and to you Reverend.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 1 Aprilo 2008 20:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Aprilo 2008 18:36

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Triton.

"ho adottato a distanza una bambina appartenente alla sua Missione."

Should read:

"I have adopted afar a little girl belonging to your Mission.

Ganga is probably the name of the little girl so it should stay as is in the original.

The last sentence also needs some work, try to look at it carefully.


1 Aprilo 2008 19:37

Triton21
Nombro da afiŝoj: 124
Ok, Lilly.

I have corrected the English translation.

1 Aprilo 2008 19:53

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
I corrected also:

awhile-----> a long time
her Reverend -----> you Reverend.

1 Aprilo 2008 19:59

Triton21
Nombro da afiŝoj: 124
Ah, of course. How did I make that lei pronoun mistake twice?

1 Aprilo 2008 20:00

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
it happens!