Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Engleski - ho adottato a distanza una bambina

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
ho adottato a distanza una bambina
Tekst
Podnet od stefaniasha
Izvorni jezik: Italijanski

ho adottato a distanza una bambina appartenente alla sua Missione.
Anche se dopo tanto tempo, mi piacerebbe ricevere notizie della piccola, sapere come sta, come va la sua istruzione, se è felice.
Spero che questa mia breve lettera giunga a destinazione e che porti un sorriso alla piccola Ganga.
Aspetto sue notizie, mando i miei saluti alla famiglia e a lei Reverendo.
Napomene o prevodu
Per favore, il testo deve essere tradotto in inglese ma deve arrivare in India, quindi credo che sia necessario l'inglese tradizionale.

Natpis
News about the Little Girl
Prevod
Engleski

Preveo Triton21
Željeni jezik: Engleski

I have adopted afar a little girl belonging to your Mission.
Although it has been a long time, it would please me to receive some news about the little girl, to know how she is doing, how her education is going, if she is happy.
I hope that this brief letter of mine reaches its destination and that it brings a smile to little Ganga.
I await your news, I send my regards to the family and to you Reverend.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 1 April 2008 20:01





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 April 2008 18:36

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Triton.

"ho adottato a distanza una bambina appartenente alla sua Missione."

Should read:

"I have adopted afar a little girl belonging to your Mission.

Ganga is probably the name of the little girl so it should stay as is in the original.

The last sentence also needs some work, try to look at it carefully.


1 April 2008 19:37

Triton21
Broj poruka: 124
Ok, Lilly.

I have corrected the English translation.

1 April 2008 19:53

lilian canale
Broj poruka: 14972
I corrected also:

awhile-----> a long time
her Reverend -----> you Reverend.

1 April 2008 19:59

Triton21
Broj poruka: 124
Ah, of course. How did I make that lei pronoun mistake twice?

1 April 2008 20:00

lilian canale
Broj poruka: 14972
it happens!